Scholarly woman ends happy!
Oct. 20th, 2017 10:48 amIt's Vietnam Women's Day today (International Women's Day is also celebrated, but in March, as everywhere else.) So to mark the day, here’s something about one of the many notable women in Vietnam's history.
Nguyễn Thị Duệ was born in the late sixteenth century, under the Mạc dynasty. I don't know her parentage, but her name suggests that she was from an undistinguished family - Thị Duệ (pronounced, roughly, tea zway) means more or less "ordinary worker's daughter". (It's possible, though, that this was a name given to deflect unwelcome attention - a name to go unnoticed by?)

Of her poetry, I have struggled with the translation of just two lines. I like it very much, but I can't say it neatly enough in English. Here, in fourteen words, she gives a picture of a young girl (nữ nhi) straining to just barely touch the strings (lề) used to bind together the books of her time, and predicts with certainty that the girl who can do so much will advance, first to the humble copy-card used to learn characters (thiếp), and then to take her doctorate (trạng nguyên).
Nữ nhi dù đặng có lề
Ắt là tay thiếp kém gì trạng nguyên
She who uses all means possible to just touch the book's binding
Advances to spell out the words, and to win her doctorate.